2006年11月06日
♪上位8人確定♪
マスターズカップ上海の選手達が確定しましたね。
今年も中国は上海での開催。
気分を出すために・・・
各選手の中国名です。
なんとなく読める文字ではありますが。
私はマスターズカップ上海(2002)を試合観戦したのですが
この各選手名の中国文字が不思議で、ちょっと笑えました。
(不謹慎かなぁ?)
いずれにせよ11月12日~のGAORAの生放送をHDDレコーダに
録画しまくりです。
その前に・・・
HDDの空容量を増やす為に、整理という大仕事が残ってますが
今年も中国は上海での開催。
気分を出すために・・・
各選手の中国名です。
なんとなく読める文字ではありますが。
私はマスターズカップ上海(2002)を試合観戦したのですが
この各選手名の中国文字が不思議で、ちょっと笑えました。
(不謹慎かなぁ?)
いずれにせよ11月12日~のGAORAの生放送をHDDレコーダに
録画しまくりです。
その前に・・・
HDDの空容量を増やす為に、整理という大仕事が残ってますが
こちらの記事へのトラックバックは下のURLをコピーして行ってください。
お久しぶりです。
中国名・・・なんか笑えました!
GAORAかぶりつきになりそうです♪
おもしろいですね。
どうやって字を当てるんでしょうね。
トミーはちょっとおいしそう。
でしょ。なんか笑えますよね。
来週は見応えのある試合が沢山展開される事を
期待してます。
どうやって字を当てるかは疑問です。
誰か、中国語の慣習がわかる人いないかな~
って感じです。
ビデオ整理、大会前の恒例ですよね(笑)。
中国語の当て字は「音」であてるそうです。
中国語の読みと実際の発音が同じ漢字を当てると。
中国語って同じ音でもイントネーション(四声)で4つの漢字があたるので、微妙なところは中国人じゃないと難しそうですね。
イメージデータですよね。
へーそうなんですね。勉強になりました。
そのまま、文字をコピーペーストしてたら上手く
表示しなかったので、中文フォントの問題だと
気づき、イメージデータにしてアップした次第です。